1
00:00:02,120 --> 00:00:08,377
<i>Translation: PT-Subs Team
Visit us at www.pt-subs.net</i>

2
00:02:06,200 --> 00:02:11,415
Commercial tow vehicle "The Nostromo"
Crew: seven

3
00:02:11,624 --> 00:02:16,837
Cargo: 20,000,000 tons of ore
Route: back to land

4
00:06:50,734 --> 00:06:53,195
This is the biggest piece of crap I've ever seen, man.

5
00:06:55,239 --> 00:06:57,074
Do you have cookies lying around?

6
00:06:58,033 --> 00:07:02,371
- Take cornbread.
- Cornbread. Yes.

7
00:07:02,830 --> 00:07:04,540
I'm cold.

8
00:07:04,540 --> 00:07:07,418
- Are you still with us, Brett?
- Then.

9
00:07:07,751 --> 00:07:09,878
I feel dead.

10
00:07:09,920 --> 00:07:12,214
Have you ever been told
that you look dead, man?

11
00:07:16,301 --> 00:07:20,013
Well, it's true.
I forgot something, man.

12
00:07:20,054 --> 00:07:21,889
Before we dock...

13
00:07:21,931 --> 00:07:24,017
I think we should talk
about the bonus situation.

14
00:07:24,058 --> 00:07:24,976
Then.

15
00:07:25,018 --> 00:07:27,353
Brett and I think that
We deserve equal distribution.

16
00:07:27,395 --> 00:07:30,231
Mr. Parker and I found
that the bonus situation

17
00:07:30,231 --> 00:07:32,233
it was never at a fair level.

18
00:07:32,275 --> 00:07:35,612
Well you get what was signed for
contract, just like everyone else.

19
00:07:35,653 --> 00:07:38,072
Yes, but everyone
receives more than us.

20
00:07:38,114 --> 00:07:39,908
Dallas, Mom wants to talk to you.

21
00:07:40,783 --> 00:07:43,703
Yes, I've seen it. The yellow lights are
for my eyes only.

22
00:07:45,371 --> 00:07:47,749
All right, go get dressed.
Parker, shall we?

23
00:07:47,790 --> 00:07:49,626
Can I finish my coffee?

24
00:07:49,667 --> 00:07:51,878
Thanks. It's the only thing
good on this ship.

25
00:08:47,016 --> 00:08:48,559
Good morning, Mom.

26
00:09:05,285 --> 00:09:06,911
2037 interface prepared to respond.

27
00:09:11,624 --> 00:09:14,919
What's going on, Mom?

28
00:09:19,908 --> 00:09:21,993
- Right?
- He is well.

29
00:09:22,577 --> 00:09:23,953
Connect us.

30
00:09:26,331 --> 00:09:27,540
Thanks.

31
00:09:31,961 --> 00:09:33,213
Where is Earth?

32
00:09:33,838 --> 00:09:35,340
You're the one who should know.

33
00:09:35,799 --> 00:09:37,425
This is not our system.

34
00:09:38,760 --> 00:09:40,136
Analyze.

35
00:09:43,139 --> 00:09:45,308
I don't believe that.

36
00:09:45,115 --> 00:09:46,783
Contact traffic control.

37
00:09:48,827 --> 00:09:51,413
<i>From here is the vehicle of
Nostromo commercial trailer</i>

38
00:09:51,455 --> 00:09:52,748
<i>we Solomons...</i>

39
00:09:52,789 --> 00:09:57,127
<i>registration number
1-8-0-9er 2-4-6-0-9er...</i>

40
00:09:57,169 --> 00:10:00,839
<i>call Antarctica traffic control.
Are you listening to me? I listen.</i>

41
00:10:01,506 --> 00:10:05,135
<i>Nostromo commercial tow vehicle
in the Solomons...</i>

42
00:10:05,177 --> 00:10:09,598
<i>registration number
1-8-0-9-2-4-6-0-9...</i>

43
00:10:11,516 --> 00:10:13,143
- Nothing.
- Keep trying.

44
00:10:13,185 --> 00:10:17,731
<i>I call Antarctica traffic control.
Are you listening to me? I listen.</i>

45
00:10:19,232 --> 00:10:22,819
Found it.
We are close to Zeta II Reticuli.

46
00:10:22,861 --> 00:10:24,655
We haven't reached the outer rim yet.

47
00:10:25,572 --> 00:10:27,199
This is hard to believe.

48
00:10:28,200 --> 00:10:29,952
What the hell are we doing here?

49
00:10:32,746 --> 00:10:34,373
I don't know.

50
00:10:34,414 --> 00:10:35,540
What the hell are you talking about?

51
00:10:35,582 --> 00:10:37,334
This is not our system.

52
00:10:37,459 --> 00:10:39,002
I already know that.

53
00:10:39,586 --> 00:10:42,214
Have you noticed that they
never come down here?

54
00:10:43,173 --> 00:10:45,300
I mean, this is where you find
all the work, right?

55
00:10:45,342 --> 00:10:48,095
It is for the same reason that only
we get half as much as they do.

56
00:10:48,136 --> 00:10:50,639
Our time is their time.
That's how they see things.

57
00:10:50,681 --> 00:10:52,099
- But, listen, man.
- Always the same shit, man.

58
00:10:52,140 --> 00:10:54,309
I think I already know why
Don't come down here.

59
00:10:54,351 --> 00:10:57,145
It's because of you.
You have no personality.

60
00:10:59,106 --> 00:11:01,858
What do they want to know?
What's going on down here?

61
00:11:04,903 --> 00:11:07,030
You are in my place.
Will you give it back to me?

62
00:11:07,072 --> 00:11:08,991
- Yes of course.
- Thanks.

63
00:11:09,032 --> 00:11:10,200
Sorry.

64
00:11:15,332 --> 00:11:16,792
What's going on now, baby?

65
00:11:19,169 --> 00:11:23,631
Well, some of you may have already
I realized we're not home yet.

66
00:11:23,672 --> 00:11:25,090
We are only halfway there.

67
00:11:25,299 --> 00:11:26,008
What?

68
00:11:26,050 --> 00:11:29,428
Mother stopped the journey
of our trip.

69
00:11:29,470 --> 00:11:30,763
Why?

70
00:11:30,805 --> 00:11:33,474
It's programmed to do this
if certain conditions arise.

71
00:11:33,516 --> 00:11:35,434
- And they appeared.
- Like what?

72
00:11:35,476 --> 00:11:39,814
Looks like she intercepted a
transmission of unknown origin.

73
00:11:39,814 --> 00:11:43,317
- He woke us up so we could go check.
- A transmission? Here?

74
00:11:43,359 --> 00:11:44,485
Yes.

75
00:11:44,527 --> 00:11:47,446
- What type of transmission?
- An acoustic beacon.

76
00:11:47,488 --> 00:11:50,074
Repeat at 12 second intervals.

77
00:11:50,116 --> 00:11:51,951
- Request for help?
- I don't know.

78
00:11:51,992 --> 00:11:53,911
Human?

79
00:11:53,953 --> 00:11:56,914
- Unknown.
- And then?

80
00:11:57,581 --> 00:11:58,833
We are obliged,
under section B-2...

81
00:11:58,874 --> 00:12:00,793
Sorry to tell you,

82
00:12:00,835 --> 00:12:04,672
but this is a commercial ship,
It's not a rescue ship.

83
00:12:04,713 --> 00:12:07,466
My contract does not oblige me
providing this type of service.

84
00:12:07,508 --> 00:12:10,970
If they want to give me money to
do it, I do it with pleasure.

85
00:12:10,970 --> 00:12:12,388
-Parker.
- The man is right.

86
00:12:12,429 --> 00:12:14,014
Let's talk about the bonus situation.

87
00:12:14,056 --> 00:12:16,100
- Can we talk about the bonus?
- Can I say something?

88
00:12:16,142 --> 00:12:17,852
Let's talk about the bonus.

89
00:12:17,893 --> 00:12:20,437
There is a clause in the contract
which explicitly says

90
00:12:20,479 --> 00:12:24,441
that any systematized transmission
indicating a possible intelligent origin

91
00:12:24,483 --> 00:12:26,152
has to be investigated.
- I don't want to hear it.

92
00:12:26,152 --> 00:12:27,903
- We don't know if he's intelligent.
- I want to go home and celebrate.

93
00:12:27,945 --> 00:12:30,197
Parker, can you hear the man?

94
00:12:32,946 --> 00:12:36,366
Under punishment of confiscation
total remuneration.

95
00:12:36,616 --> 00:12:38,285
You run out of money.

96
00:12:38,785 --> 00:12:40,495
Did you understand?

97
00:12:41,455 --> 00:12:43,165
Well, yes.

98
00:12:43,206 --> 00:12:46,334
All right, let's see.

99
00:12:52,927 --> 00:12:55,013
<i>Approaching orbital apogee.</i>

100
00:12:56,389 --> 00:12:57,849
<i>Prepare.</i>

101
00:12:57,891 --> 00:13:00,143
<i>Twelve, eleven...</i>

102
00:13:00,185 --> 00:13:02,228
Equatorial orbit fixed.

103
00:13:02,270 --> 00:13:05,315
<i>- Connected main stabilizers.
- Nine, eight seconds to descent.</i>

104
00:13:05,356 --> 00:13:06,983
Grills have energy.
Fields are focused.

105
00:13:07,025 --> 00:13:08,735
<i>Five, four...</i>

106
00:13:08,735 --> 00:13:12,197
<i>Three, two, one.</i>

107
00:13:17,160 --> 00:13:20,163
- The D.O.R. are aligned.
- How are the thrusters?

108
00:13:20,205 --> 00:13:22,749
- Analyzes the A.C. pressure.
- Positive.

109
00:13:29,171 --> 00:13:31,381
Forty-eight seconds and counting.

110
00:13:32,049 --> 00:13:33,592
<i>SR-1 stable.</i>

111
00:13:34,593 --> 00:13:36,887
Prepare to release from the platform.

112
00:13:36,929 --> 00:13:39,848
<i>Prepare.
Twenty seconds.</i>

113
00:13:39,890 --> 00:13:42,267
Eighteen, seventeen...

114
00:13:43,101 --> 00:13:45,062
thirteen, twelve...

115
00:13:45,103 --> 00:13:47,105
eleven, ten...

116
00:13:47,147 --> 00:13:49,983
nine, eight, seven...

117
00:13:50,025 --> 00:13:51,985
six, five...

118
00:13:52,027 --> 00:13:54,071
four, three...

119
00:13:54,071 --> 00:13:56,782
two, one. Behave.

120
00:13:57,449 --> 00:13:58,617
Release.

121
00:14:03,539 --> 00:14:04,998
The center is free.

122
00:14:10,337 --> 00:14:12,422
We are safe.
Let's take her down.

123
00:14:21,056 --> 00:14:23,433
Turns 92 degrees to the port side of the route.

124
00:14:23,475 --> 00:14:25,143
<i>Prepare port side.</i>

125
00:14:45,289 --> 00:14:46,748
<i>Ventral preparation.</i>

126
00:14:47,666 --> 00:14:50,294
<i>- Dorsal preparation.
- Lower it a notch.</i>

127
00:14:54,131 --> 00:14:56,425
<i>- I'm not capturing anything.
- Thirty-nine thousand.</i>

128
00:15:03,765 --> 00:15:04,933
Turbulence.

129
00:15:13,942 --> 00:15:17,154
Locked and floating. You can
Let us fall, we'll catch you.

130
00:15:17,196 --> 00:15:18,739
Very good. I'll hang up
the damping inertia.

131
00:15:18,780 --> 00:15:21,116
Hold on tight, folks,
you will feel some bumps.

132
00:15:28,624 --> 00:15:30,500
What the hell was that?

133
00:15:30,541 --> 00:15:33,628
Pressure is dropping on deck 3.
We must have lost a shield.

134
00:15:33,628 --> 00:15:34,837
Let's continue.

135
00:15:44,805 --> 00:15:46,098
Coming down now.

136
00:15:47,600 --> 00:15:48,768
Still descending.

137
00:15:50,811 --> 00:15:52,438
So, we are doing well.

138
00:15:53,356 --> 00:15:54,857
Land it.

139
00:16:02,698 --> 00:16:04,283
Navigation lights on.

140
00:16:11,833 --> 00:16:13,918
<i>We have five-three still out.
No problem.</i>

141
00:16:13,960 --> 00:16:18,673
<i>We only lost 11%.
Grid condition... Good.</i>

142
00:16:27,974 --> 00:16:30,476
<i>I need a reading
from the pressure of A.C..</i>

143
00:16:31,811 --> 00:16:34,313
<i>Fifteen meters, and going down.</i>

144
00:16:34,355 --> 00:16:37,692
<i>Twelve, eleven, ten...</i>

145
00:16:37,733 --> 00:16:40,570
<i>nine, eight...</i>

146
00:16:40,570 --> 00:16:42,697
<i>seven, six...</i>

147
00:16:42,697 --> 00:16:45,408
<i>five, four...</i>

148
00:16:45,408 --> 00:16:48,911
<i>three, two, one.</i>

149
00:16:49,745 --> 00:16:51,455
Turns off the steering motors.

150
00:17:10,808 --> 00:17:12,268
What the hell happened?

151
00:17:14,937 --> 00:17:16,522
Someone answer me!

152
00:17:16,564 --> 00:17:20,485
- Did the hull break?
- I don't see anything, we still have pressure.

153
00:17:21,027 --> 00:17:22,236
Check out the monitors.

154
00:17:32,288 --> 00:17:37,459
<i>Secondary load unit
is out of power.</i>

155
00:17:37,501 --> 00:17:40,462
<i>Three of the four cells
They went down.</i>

156
00:17:42,881 --> 00:17:44,257
Is that all?

157
00:17:44,299 --> 00:17:48,678
<i>Wait.
We can't fix it here.</i>

158
00:17:48,720 --> 00:17:52,140
<i>And we need to redirect
some of these channels.</i>

159
00:17:52,182 --> 00:17:53,308
Time to go to the shipyard.

160
00:17:53,350 --> 00:17:55,769
Shipyard. Tell them that
we need a shipyard.

161
00:17:55,769 --> 00:17:57,604
Look, we can't
fix it out here.

162
00:17:57,646 --> 00:17:59,564
We have to redirect
all these behaviors.

163
00:17:59,606 --> 00:18:02,442
And for us to do that,
we need a shipyard.

164
00:18:03,235 --> 00:18:04,528
What else?

165
00:18:04,569 --> 00:18:05,946
<i>Some fragments have become encrusted</i>

166
00:18:05,987 --> 00:18:09,241
<i>and we have to clean it all up
and repressurize it.</i>

167
00:18:09,282 --> 00:18:11,827
<i>How long until
be functional?</i>

168
00:18:11,868 --> 00:18:15,205
- What? But what...
- Seventeen hours, tell him.

169
00:18:15,956 --> 00:18:18,250
At least twenty-five hours.

170
00:18:19,084 --> 00:18:21,586
You can start from the dashboards.
I'll go down now.

171
00:18:21,628 --> 00:18:23,296
What the hell is she doing down here?

172
00:18:23,338 --> 00:18:25,632
She better not
put in my path.

173
00:18:25,674 --> 00:18:28,093
I would like to see what
she will do it when she arrives.

174
00:18:38,353 --> 00:18:42,190
- Any answers?
- No. Absolutely nothing...

175
00:18:42,232 --> 00:18:44,901
except the same transmission
every twelve seconds.

176
00:18:45,569 --> 00:18:47,237
All other channels
they don't work.

177
00:18:54,077 --> 00:18:55,871
Turn on the spotlight.

178
00:19:10,343 --> 00:19:12,304
We can't go sideways
none in this.

179
00:19:14,389 --> 00:19:16,766
Mother says the sun will rise
in twenty minutes.

180
00:19:16,808 --> 00:19:18,560
How far are we
from the transmission source?

181
00:19:18,602 --> 00:19:22,606
Northeast, a little less
of two thousand meters.

182
00:19:22,731 --> 00:19:24,524
Can we go on foot?

183
00:19:25,525 --> 00:19:26,818
Well...

184
00:19:27,652 --> 00:19:30,280
- Can you give me the atmospheric composition?
- Yes.

185
00:19:37,454 --> 00:19:39,622
It's almost primordial.

186
00:19:40,247 --> 00:19:41,790
It is inert nitrogen,

187
00:19:41,832 --> 00:19:43,918
large concentrations of
carbon dioxide crystals,

188
00:19:43,959 --> 00:19:46,504
methane... I'm dealing with
smaller elements.

189
00:19:46,545 --> 00:19:48,130
Anything else?

190
00:19:48,255 --> 00:19:52,176
Yes. There is rock... mostly lava.

191
00:19:54,720 --> 00:19:56,847
Extreme cold, very cold indeed.

192
00:19:59,266 --> 00:20:01,727
I offer to be
in the first group to leave.

193
00:20:01,769 --> 00:20:03,354
Well, I already guessed it.

194
00:20:04,647 --> 00:20:06,023
You too, Lambert.

195
00:20:07,483 --> 00:20:08,651
Great.

196
00:20:08,776 --> 00:20:10,528
Better prepare your weapons.

197
00:21:25,895 --> 00:21:28,022
I can't see anything.

198
00:21:29,857 --> 00:21:31,901
Ash, can you hear us?

199
00:21:36,280 --> 00:21:38,032
I have good contact.

200
00:21:38,824 --> 00:21:41,994
Bright and clean.
Keep the line open.

201
00:21:42,036 --> 00:21:43,162
Come on.

202
00:21:57,258 --> 00:21:58,426
Ripley!

203
00:22:00,261 --> 00:22:02,639
Ripley, I want to do you
a question.

204
00:22:04,641 --> 00:22:06,309
If they find
what are they looking for,

205
00:22:06,351 --> 00:22:07,977
means we receive a
whole part of the money?

206
00:22:08,019 --> 00:22:11,981
Don't worry, Parker. Yes,
you will receive what you are entitled to.

207
00:22:12,023 --> 00:22:16,236
Listen, I'm not going to work anymore
until we clear this up.

208
00:22:16,277 --> 00:22:20,490
Brett, the law guarantees you that
you will receive a share.

209
00:22:20,490 --> 00:22:23,368
- What?
- What if you were to fuck off?

210
00:22:23,409 --> 00:22:24,577
What?

211
00:22:25,119 --> 00:22:27,121
What did you say, Rip?

212
00:22:27,163 --> 00:22:30,291
If they have any problems,
I'll be on the bridge.

213
00:22:30,333 --> 00:22:31,835
Don't worry, dear.

214
00:22:31,876 --> 00:22:34,963
Ripley! Come back here!

215
00:22:39,843 --> 00:22:42,637
- Mother's daughter.
- What is happening?

216
00:22:52,772 --> 00:22:55,650
I can't see anything.

217
00:22:55,650 --> 00:22:58,403
- Stop complaining.
- I like to complain.

218
00:22:58,444 --> 00:23:00,029
Come on, get it over with.

219
00:23:12,333 --> 00:23:13,501
How's that going?

220
00:23:16,045 --> 00:23:17,172
All good.

221
00:23:17,213 --> 00:23:20,008
Have you tried putting this transmission on?
through the decoder?

222
00:23:20,049 --> 00:23:23,344
No.
Mom hasn't identified her yet.

223
00:23:23,386 --> 00:23:26,181
- Do you mind if I try?
- Yes, try.

224
00:24:42,798 --> 00:24:44,383
Ash, can you see this?

225
00:24:45,175 --> 00:24:46,635
Yes, I can do it.

226
00:24:49,429 --> 00:24:51,098
I've never seen anything like this before.

227
00:25:00,649 --> 00:25:02,734
It's very bizarre.

228
00:25:06,196 --> 00:25:07,656
And even.

229
00:25:17,124 --> 00:25:18,375
Very good.

230
00:25:19,126 --> 00:25:22,337
We are moving
to second position.

231
00:25:22,379 --> 00:25:23,922
What is that?

232
00:25:26,550 --> 00:25:28,093
Let's get out of here.

233
00:25:28,719 --> 00:25:30,846
We've come this far.
We must continue.

234
00:25:31,180 --> 00:25:32,848
We have to continue.

235
00:25:36,435 --> 00:25:38,103
Can you repeat that?

236
00:25:38,937 --> 00:25:40,314
Shit.

237
00:25:41,648 --> 00:25:45,277
<i>Ash, as you can see,
It's hard to describe.</i>

238
00:25:45,486 --> 00:25:47,321
I'm going back to the checkpoint.

239
00:26:03,252 --> 00:26:05,129
It appears to be solid...

240
00:26:05,171 --> 00:26:07,882
to walk.
Are you okay, Lambert?

241
00:26:40,790 --> 00:26:42,041
Dallas?

242
00:26:47,588 --> 00:26:49,006
Dallas?

243
00:27:41,767 --> 00:27:44,228
Come down here.
There is something different here.

244
00:27:45,646 --> 00:27:47,398
I don't know what it is, but...

245
00:27:48,024 --> 00:27:51,235
Let's see if we can climb
that wall and find out.

246
00:28:59,177 --> 00:29:00,637
Extraordinary.

247
00:29:02,764 --> 00:29:04,808
An alien life form.

248
00:29:06,518 --> 00:29:09,187
Looks like he's been dead
a long time.

249
00:29:09,604 --> 00:29:11,481
Fossilized.

250
00:29:12,315 --> 00:29:14,985
It looks like it has grown
out of the chair.

251
00:29:31,084 --> 00:29:33,336
The bones are facing out...

252
00:29:33,545 --> 00:29:36,047
as if they had
exploded from the inside.

253
00:29:40,886 --> 00:29:43,305
What will have happened
to the rest of the crew?

254
00:29:48,560 --> 00:29:50,687
Let's go but get out of here.

255
00:30:02,948 --> 00:30:06,202
Dallas, Lambert!
Come here.

256
00:30:09,121 --> 00:30:10,414
Come.

257
00:30:18,214 --> 00:30:20,841
- What do you have there?
- Tell me what you think about this.

258
00:30:29,892 --> 00:30:32,686
Ash, that transmission...

259
00:30:32,978 --> 00:30:36,106
Mother deciphered part of it.
It doesn't sound like a cry for help.

260
00:30:36,148 --> 00:30:39,693
- What is it then?
- It looks like a warning.

261
00:30:40,194 --> 00:30:43,030
- I'll go to them.
- For what?

262
00:30:45,741 --> 00:30:48,202
I mean, when you get there...

263
00:30:48,244 --> 00:30:51,080
they will already know if it is
a warning or not. Right?

264
00:31:18,691 --> 00:31:20,359
Is everything okay down there?

265
00:31:25,030 --> 00:31:26,740
Can you see anything?

266
00:31:26,866 --> 00:31:29,118
I don't know. A cave.

267
00:31:29,160 --> 00:31:32,037
A kind of cave, but I...

268
00:31:34,582 --> 00:31:37,585
I don't know, but they seem
the tropics down here.

269
00:31:39,712 --> 00:31:42,631
What the hell is this?

270
00:32:18,791 --> 00:32:21,461
The bottom is completely covered...

271
00:32:22,253 --> 00:32:25,590
and it is full of some objects
that look like leather...

272
00:32:25,632 --> 00:32:27,884
like eggs, or something.

273
00:32:46,277 --> 00:32:50,073
There's a layer of mist to
cover the eggs...

274
00:32:50,114 --> 00:32:52,909
that reacts when broken.

275
00:32:55,620 --> 00:32:56,955
Kane.

276
00:32:58,206 --> 00:32:59,040
It is fine?

277
00:32:59,082 --> 00:33:01,251
Yes I am well.
Everything is fine.

278
00:33:03,545 --> 00:33:05,380
I am fine. I slipped.

279
00:33:26,317 --> 00:33:28,903
It seems to be
completely sealed.

280
00:33:54,596 --> 00:33:56,431
Wait.
You see movement.

281
00:33:58,766 --> 00:34:01,936
It appears to have organic life.

282
00:35:07,000 --> 00:35:08,043
<i>Are you there, Ripley?</i>

283
00:35:08,085 --> 00:35:09,461
I'm here.

284
00:35:15,926 --> 00:35:18,220
All right, Ripley,
I'm in the inner hatch.

285
00:35:18,262 --> 00:35:19,388
<i>Right.</i>

286
00:35:28,772 --> 00:35:30,399
-Ripley.
- I am here.

287
00:35:30,440 --> 00:35:33,110
- We're clean. Let us in.
- What happened to Kane?

288
00:35:33,152 --> 00:35:36,613
Something clung to him.
We have to get him to the infirmary quickly.

289
00:35:36,655 --> 00:35:38,615
What kind of thing?
I need a clear definition.

290
00:35:38,657 --> 00:35:40,534
An organism. Open the hatch.

291
00:35:40,576 --> 00:35:43,537
Wait a minute. If we let him in,
the ship could become infected.

292
00:35:43,579 --> 00:35:47,040
You know the quarantine procedure,
twenty-four hours for disinfection.

293
00:35:47,082 --> 00:35:49,168
He could die within 24 hours.
Open the hatch.

294
00:35:49,209 --> 00:35:52,045
Listen to me, if we violate the quarantine,
we can all die.

295
00:35:52,087 --> 00:35:53,881
Open the damn hatch!

296
00:35:53,922 --> 00:35:56,508
We have to get him inside!

297
00:35:58,218 --> 00:35:59,636
No, I can't do that.

298
00:35:59,678 --> 00:36:01,555
If they were in my place,
they would do the same.

299
00:36:01,555 --> 00:36:05,017
That's an order. Open the hatch.
Are you listening to me?

300
00:36:05,058 --> 00:36:06,226
Yes.

301
00:36:06,268 --> 00:36:08,687
Ripley, that's an order!
Can you hear me?

302
00:36:08,729 --> 00:36:12,191
Yes, I can do it.
The answer is no.

303
00:36:14,567 --> 00:36:16,444
Open internal hatch.

304
00:36:44,180 --> 00:36:45,723
My God.

305
00:36:56,150 --> 00:36:58,194
What the hell is this?

306
00:37:00,321 --> 00:37:01,989
How is he?

307
00:37:04,700 --> 00:37:07,161
How are we going to get this out of you?

308
00:37:07,495 --> 00:37:08,621
How are we going to get it out?

309
00:37:08,663 --> 00:37:10,748
Wait. Let me go get it
some tools.

310
00:37:15,336 --> 00:37:16,838
My God.

311
00:37:19,257 --> 00:37:20,508
Very good.

312
00:37:21,134 --> 00:37:23,636
If you make an incision here...

313
00:37:23,678 --> 00:37:26,848
to try to remove one of the
digits of his face.

314
00:37:26,931 --> 00:37:28,724
What are you going to do?

315
00:37:28,766 --> 00:37:32,311
Finger. I'll try to remove my finger.

316
00:37:32,645 --> 00:37:34,689
This one.

317
00:37:37,733 --> 00:37:39,735
It's ripping your scalp off.

318
00:37:39,777 --> 00:37:40,862
I know!

319
00:37:41,821 --> 00:37:44,866
It's not leaving without
come face back.

320
00:37:45,783 --> 00:37:48,452
We will have to give
a look inside.

321
00:37:50,538 --> 00:37:52,498
Why don't they freeze it?

322
00:37:53,708 --> 00:37:56,210
<i>Why don't they freeze you?</i>

323
00:38:11,976 --> 00:38:14,061
Alright,
you can take off the mask.

324
00:38:32,829 --> 00:38:34,789
What's in his throat?

325
00:38:34,831 --> 00:38:37,292
Could you suggest that
It's giving you oxygen.

326
00:38:38,460 --> 00:38:41,087
It paralyzes him, puts him in a coma...

327
00:38:42,798 --> 00:38:45,383
and then keeps him alive.
What the hell is this?

328
00:38:46,259 --> 00:38:49,304
- We have to get it out of him.
- Just a minute.

329
00:38:50,305 --> 00:38:52,265
Let's not get ahead of ourselves.

330
00:38:53,225 --> 00:38:56,645
We don't know anything about... that.

331
00:38:56,895 --> 00:39:00,232
We assume that you are
give oxygen, if we remove it...

332
00:39:01,817 --> 00:39:03,485
can kill you.

333
00:39:06,404 --> 00:39:08,824
I'm willing to take the risk.
Let's get this out of you.

334
00:39:08,865 --> 00:39:10,158
Do you take responsibility?

335
00:39:10,200 --> 00:39:12,869
I take responsibility.
Take that thing away from him.

336
00:39:14,246 --> 00:39:15,872
Where do you want to do this?

337
00:39:16,373 --> 00:39:20,001
We make an incision below
of the knuckle, here.

338
00:39:20,043 --> 00:39:21,711
- Same here.
- Wait.

339
00:39:30,345 --> 00:39:31,513
My God!

340
00:39:35,976 --> 00:39:38,478
That crap will corrode the hull.

341
00:39:40,772 --> 00:39:43,316
That thing will corrode the
damn hull! Let's go!

342
00:39:43,358 --> 00:39:44,484
What's going on?

343
00:39:45,694 --> 00:39:47,154
This way.

344
00:39:56,454 --> 00:39:57,873
On to the next deck.

345
00:40:15,682 --> 00:40:17,184
It's there!

346
00:40:19,186 --> 00:40:21,104
Don't put yourself down!
Don't put yourself down!

347
00:40:26,692 --> 00:40:28,569
It seems like it's stopping.

348
00:40:31,864 --> 00:40:33,532
Look at this, man.

349
00:40:33,782 --> 00:40:36,911
Brett give me... what do you have, a pen?
Give it to me, quickly!

350
00:40:37,286 --> 00:40:38,913
Come on!

351
00:40:44,418 --> 00:40:46,295
Don't let it fall on your arm.

352
00:40:53,677 --> 00:40:55,304
It stopped.

353
00:40:55,971 --> 00:41:00,392
I've never seen anything like this,
just molecular acid.

354
00:41:00,434 --> 00:41:02,394
It seems like you use it like blood.

355
00:41:03,312 --> 00:41:05,648
It has a magnificent defense mechanism.

356
00:41:05,815 --> 00:41:07,650
You don't dare kill him.

357
00:41:07,775 --> 00:41:09,527
And Kane?

358
00:41:11,278 --> 00:41:12,947
Pick up your pen, Brett.

359
00:41:13,948 --> 00:41:15,282
What do we do now?

360
00:41:15,324 --> 00:41:18,160
Leave Kane with Ash.
You can go back to work.

361
00:41:20,329 --> 00:41:22,164
Well, what...

362
00:41:31,298 --> 00:41:32,466
Done.

363
00:41:33,676 --> 00:41:34,844
Try it.

364
00:41:40,474 --> 00:41:42,726
Hell, I was sure I already was.

365
00:41:42,768 --> 00:41:43,936
Try again.

366
00:41:45,813 --> 00:41:47,940
I feel like I've been in this place for a month.

367
00:41:50,067 --> 00:41:52,611
We should never have landed here.

368
00:41:54,321 --> 00:41:57,074
We shouldn't have landed
in this damn ball. I know.

369
00:41:58,659 --> 00:42:01,620
Well, the sooner
Let's fix this and get out of here...

370
00:42:02,288 --> 00:42:05,082
Let's go home early.
This place gives me the creeps.

371
00:43:08,561 --> 00:43:10,605
This is incredible.
What is that?

372
00:43:12,565 --> 00:43:14,359
Yes, that's right...

373
00:43:15,777 --> 00:43:17,487
I still don't know what it is.

374
00:43:22,116 --> 00:43:25,411
- Did you want something?
- Yes, I...

375
00:43:27,205 --> 00:43:30,959
I'd like to talk to you.
How is Kane?

376
00:43:31,000 --> 00:43:32,752
It's holding up.
No changes.

377
00:43:33,586 --> 00:43:34,754
And...

378
00:43:35,255 --> 00:43:37,090
our guest?

379
00:43:41,344 --> 00:43:44,222
Well, like I told you, I was
still checking it out...

380
00:43:44,264 --> 00:43:45,974
but I could confirm

381
00:43:46,015 --> 00:43:49,352
that it has an outer layer of
protein polysaccharides.

382
00:43:51,229 --> 00:43:53,356
Has a strange habit of
lose your cells

383
00:43:53,398 --> 00:43:56,359
and replace them with
polarized silicone.

384
00:43:57,443 --> 00:44:02,866
Which gives you prolonged resistance
to adverse environmental conditions.

385
00:44:03,658 --> 00:44:05,118
Is it enough?

386
00:44:05,160 --> 00:44:06,870
Yes, enough.
But what does it mean?

387
00:44:07,829 --> 00:44:09,247
Please don't do that
Thank you.

388
00:44:09,247 --> 00:44:10,415
Sorry.

389
00:44:12,250 --> 00:44:14,169
Well it's a combination
interesting elements

390
00:44:14,210 --> 00:44:17,797
that make him a...
tough bastard.

391
00:44:18,715 --> 00:44:20,383
And you let him in.

392
00:44:21,259 --> 00:44:23,720
I was obeying an order
direct, remember?

393
00:44:24,179 --> 00:44:27,932
Ash, when Dallas and Kane
are outside the ship

394
00:44:27,974 --> 00:44:30,059
I am responsible.

395
00:44:30,101 --> 00:44:31,435
Well, I forgot.

396
00:44:33,061 --> 00:44:37,149
You also forgot about the quarantine law
basic science department.

397
00:44:37,316 --> 00:44:39,985
- No, I haven't forgotten that.
- I see. You just broke it.

398
00:44:41,653 --> 00:44:44,156
What would you do with Kane?

399
00:44:45,324 --> 00:44:48,160
Did you know that your only chance to
survival was to bring him here.

400
00:44:48,702 --> 00:44:52,956
Unfortunately, upon breaking the quarantine
you risk everyone's lives.

401
00:44:52,998 --> 00:44:55,334
Maybe I should have left it out there.

402
00:44:56,460 --> 00:44:58,754
Maybe I put it at risk
everyone else...

403
00:44:58,796 --> 00:45:00,255
but it was a risk
that he was willing to accept.

404
00:45:00,297 --> 00:45:04,384
It's a huge risk
for a science officer.

405
00:45:05,719 --> 00:45:08,388
It's not according to the rules, is it?

406
00:45:09,389 --> 00:45:12,851
I take my responsibilities
as seriously as you.

407
00:45:13,977 --> 00:45:18,273
Do your job and leave me
do mine, okay?

408
00:45:54,643 --> 00:45:56,311
Where is Dallas?

409
00:45:56,353 --> 00:45:58,188
No back and forth.

410
00:46:03,152 --> 00:46:04,319
Dallas.

411
00:46:04,361 --> 00:46:06,196
<i>I think you should come see Kane.</i>

412
00:46:06,405 --> 00:46:07,614
Why?

413
00:46:07,656 --> 00:46:09,158
<i>Something happened.</i>

414
00:46:09,783 --> 00:46:11,076
Is it serious?

415
00:46:11,201 --> 00:46:12,703
<i>It's interesting.</i>

416
00:46:17,624 --> 00:46:19,835
Ripley, meet me at
ward immediately.

417
00:46:24,214 --> 00:46:27,009
- Where is it?
- I don't know.

418
00:46:27,718 --> 00:46:30,471
- We have to try to find him.
- Let's check.

419
00:46:57,163 --> 00:46:58,998
Dallas, please be careful.

420
00:47:40,248 --> 00:47:41,707
Sorry.

421
00:48:15,158 --> 00:48:16,617
No, not in the corner!

422
00:48:18,161 --> 00:48:19,620
Take one of these.

423
00:48:20,705 --> 00:48:22,373
Just in case.

424
00:48:34,635 --> 00:48:36,679
Kane? Dallas?

425
00:48:42,350 --> 00:48:43,727
It is fine?

426
00:48:43,935 --> 00:48:45,687
I didn't see him.
Was it on top?

427
00:48:45,729 --> 00:48:48,231
What?
It was somewhere up there.

428
00:48:48,273 --> 00:48:49,566
My God...

429
00:48:49,858 --> 00:48:51,818
Cover that thing, are you okay?

430
00:48:52,736 --> 00:48:54,112
It's alive!

431
00:48:55,322 --> 00:48:57,449
These are just reflections.

432
00:48:59,493 --> 00:49:01,244
We have to take a look at this.

433
00:49:13,590 --> 00:49:14,883
Excuse me.

434
00:49:21,723 --> 00:49:23,058
It looks pretty dead.

435
00:49:23,099 --> 00:49:25,060
Fortunately.
Let's get rid of this.

436
00:49:26,019 --> 00:49:29,898
Ripley, for God's sake,
this is the first time

437
00:49:29,940 --> 00:49:32,317
that we found
a species like that.

438
00:49:32,359 --> 00:49:34,903
You have to go back.
Tests have to be done.

439
00:49:34,945 --> 00:49:37,531
Ash, are you cumming?
This thing drops acid.

440
00:49:37,572 --> 00:49:39,908
Who knows what you'll do
when you're dead?

441
00:49:39,950 --> 00:49:42,702
I think it's safe to assume
who is not a zombie.

442
00:49:43,495 --> 00:49:45,205
Dallas, you have to go back.

443
00:49:46,414 --> 00:49:50,585
I'd rather burn him on a stake

444
00:49:50,627 --> 00:49:53,046
but you are the science officer.
It's your decision, Ash.

445
00:49:53,088 --> 00:49:54,047
Dallas!

446
00:49:54,089 --> 00:49:56,591
I don't change my mind.
The decision is made.

447
00:49:56,633 --> 00:49:58,051
I'm not trying to make you
change your mind, Dallas.

448
00:49:58,093 --> 00:50:00,178
I just want you to listen.
Are you able to...

449
00:50:03,515 --> 00:50:05,767
Tell me how can you leave this
decision on his behalf?

450
00:50:05,809 --> 00:50:07,435
I just command the ship.

451
00:50:07,477 --> 00:50:10,355
Anything that has to do with dividing the
science, Ash has the last word.

452
00:50:10,397 --> 00:50:11,606
How does this happen?

453
00:50:11,648 --> 00:50:13,692
It happens because that's it
what the company wants.

454
00:50:13,733 --> 00:50:15,861
Since when is this
a usual procedure?

455
00:50:15,902 --> 00:50:19,489
The usual procedure is to do
What the hell do they tell you to do.

456
00:50:19,781 --> 00:50:21,741
Have you ever flown with Ash?

457
00:50:21,783 --> 00:50:24,786
I went out five times
with another science officer.

458
00:50:24,828 --> 00:50:28,832
They replaced it two days before
We leave Thedus, through Ash.

459
00:50:28,915 --> 00:50:30,542
I don't trust him.

460
00:50:30,792 --> 00:50:32,752
I don't trust anyone.

461
00:50:33,420 --> 00:50:35,338
What's happening with the repair?

462
00:50:35,380 --> 00:50:37,340
They are practically finished.

463
00:50:37,382 --> 00:50:40,719
- Why the hell didn't you tell me?
- Because there are still things to do.

464
00:50:40,760 --> 00:50:41,970
Like what?

465
00:50:42,220 --> 00:50:44,555
Decks B and C are in the dark.

466
00:50:44,597 --> 00:50:47,558
- The backup power system is...
- That's bullshit.

467
00:50:47,600 --> 00:50:48,893
We can take off without it.

468
00:50:48,934 --> 00:50:50,603
We can.
Do you think this is a good idea?

469
00:50:50,644 --> 00:50:53,564
Look, I just want me
Get out of here, okay?

470
00:51:17,505 --> 00:51:20,341
There's dust again in the air intakes.
Number 2 is overheating.

471
00:51:20,382 --> 00:51:22,927
Spit on it for two minutes,
Are you okay, for God's sake?

472
00:51:24,011 --> 00:51:26,222
<i>We are hot,
and we're getting hotter and hotter.</i>

473
00:51:29,266 --> 00:51:31,477
<i>Engine room,
what is the status?</i>

474
00:51:33,020 --> 00:51:35,272
One kilometer uphill.

475
00:51:35,397 --> 00:51:38,150
- Turn on artificial gravity.
- Connected.

476
00:51:38,192 --> 00:51:40,694
I'm going to change the vector... now.

477
00:51:44,949 --> 00:51:47,785
<i>Inhibit CNG control.</i>

478
00:51:49,078 --> 00:51:50,538
<i>CNG control inhibited.</i>

479
00:51:50,579 --> 00:51:53,332
- Retract media.
- Supports retracted.

480
00:51:54,917 --> 00:51:57,086
<i>Maximum stress on the farm
overload achieved.</i>

481
00:51:58,379 --> 00:52:00,506
<i>Slowly, backwards.</i>

482
00:52:02,675 --> 00:52:04,760
<i>You're behaving very well.</i>

483
00:52:16,188 --> 00:52:17,857
It was so easy!

484
00:52:18,232 --> 00:52:21,318
<i>We fix something, and it stays tidy.
Isn't that right, Brett, darling?</i>

485
00:52:21,485 --> 00:52:22,653
<i>So.</i>

486
00:52:38,002 --> 00:52:39,545
I think we should freeze it.

487
00:52:39,587 --> 00:52:42,006
If he has an illness,
stop right where you are.

488
00:52:42,047 --> 00:52:43,966
He can go to a doctor
when we get home.

489
00:52:44,008 --> 00:52:45,009
Then.

490
00:52:45,426 --> 00:52:49,596
Whenever he says something
you say "yeah", Brett. Do you know that?

491
00:52:49,637 --> 00:52:50,805
Then.

492
00:52:51,347 --> 00:52:53,558
Parker, what do you think, your employees
follow you everywhere

493
00:52:53,600 --> 00:52:55,977
and they just say "yeah",
just like a parrot.

494
00:52:56,019 --> 00:52:59,022
Get in shape.
Are you some kind of parrot?

495
00:52:59,063 --> 00:53:01,357
- Then.
- Stop it!

496
00:53:01,816 --> 00:53:04,110
Kane goes into quarantine.
It's decided!

497
00:53:04,152 --> 00:53:05,862
Yes, just like us.

498
00:53:06,362 --> 00:53:08,782
How about something to download the
your state of mind?

499
00:53:08,823 --> 00:53:10,116
Tell me, okay, please?

500
00:53:10,992 --> 00:53:12,494
Well, according to
my calculations,

501
00:53:12,535 --> 00:53:14,829
based on the time spent
coming and going to the planet...

502
00:53:14,871 --> 00:53:16,331
Just tell me the short version.

503
00:53:16,372 --> 00:53:18,333
- How long until we reach Earth?
- 10 months.

504
00:53:18,374 --> 00:53:20,001
- I believe.
- Excellent.

505
00:53:21,544 --> 00:53:22,462
Yes?

506
00:53:22,504 --> 00:53:24,172
<i>Dallas, I think you should
come see Kane.</i>

507
00:53:24,172 --> 00:53:25,924
Has your condition changed?

508
00:53:25,965 --> 00:53:27,759
<i>It would be easier if you came to see him.</i>

509
00:53:27,801 --> 00:53:29,010
We're on our way.

510
00:53:31,179 --> 00:53:32,222
Then.

511
00:53:35,975 --> 00:53:37,352
How are you?

512
00:53:41,397 --> 00:53:42,607
How are you?

513
00:53:43,900 --> 00:53:46,194
Fantastic.
Next silly question.

514
00:53:49,280 --> 00:53:50,406
Thanks.

515
00:53:53,326 --> 00:53:55,370
Do you remember anything
about the planet?

516
00:53:59,040 --> 00:54:00,875
What's the last thing
what do you remember?

517
00:54:08,424 --> 00:54:13,888
I remember one
Horrible dream about suffocation and...

518
00:54:16,558 --> 00:54:17,851
Anyway,
where are we?

519
00:54:17,851 --> 00:54:19,644
- Right here.
- We're on our way home.

520
00:54:19,644 --> 00:54:22,313
Then. Back to
old freezers.

521
00:54:24,357 --> 00:54:26,609
I have to eat something
before we go back.

522
00:54:26,651 --> 00:54:28,528
I also need
eat anything.

523
00:54:28,528 --> 00:54:32,282
Then. One more meal before
to lie down. I pay.

524
00:54:32,323 --> 00:54:33,783
For a change.

525
00:54:41,207 --> 00:54:43,835
What happened to this guy?

526
00:54:54,803 --> 00:54:59,850
The first thing I'll do when
coming back is about getting decent food.

527
00:54:59,892 --> 00:55:02,186
I like it, man.
I've eaten worse food than this...

528
00:55:02,227 --> 00:55:04,438
But also already
I tasted better, you know?

529
00:55:05,397 --> 00:55:08,066
You eat like there's no tomorrow.

530
00:55:08,192 --> 00:55:09,735
I would rather be eating something else,

531
00:55:09,776 --> 00:55:12,738
but at this moment,
I'm content with food.

532
00:55:13,405 --> 00:55:15,949
Well, you should know.
You know what it's made of.

533
00:55:15,991 --> 00:55:20,370
I don't want to talk about what it's made of.
I'm eating this.

534
00:55:22,498 --> 00:55:25,501
What's going on?
The food isn't that bad.

535
00:55:27,544 --> 00:55:29,171
- Are you choking?
- And there?

536
00:55:33,759 --> 00:55:35,010
What?

537
00:55:36,553 --> 00:55:38,263
Kane, what's up?

538
00:55:41,225 --> 00:55:43,602
- Put the spoon in!
- Hold him!

539
00:55:47,439 --> 00:55:48,774
Put the spoon in his mouth!

540
00:55:50,567 --> 00:55:51,610
Damn!

541
00:55:51,944 --> 00:55:54,238
- Put it in his mouth!
- I am trying!

542
00:56:24,059 --> 00:56:25,811
My God!

543
00:56:34,111 --> 00:56:36,321
Do not touch! Do not touch!

544
00:56:54,882 --> 00:56:56,132
Dallas?

545
00:56:57,008 --> 00:56:58,801
- Yes?
- Something?

546
00:56:59,427 --> 00:57:00,887
No. You?

547
00:57:01,637 --> 00:57:03,014
Nothing.

548
00:57:04,056 --> 00:57:05,808
- Did you see anything?
- No.

549
00:57:41,385 --> 00:57:43,179
Closed internal hatch.

550
00:57:46,974 --> 00:57:48,726
Does anyone want to say something?

551
00:58:25,680 --> 00:58:29,016
This is a common chipper,
like a goad.

552
00:58:29,058 --> 00:58:30,685
It has a portable battery.

553
00:58:30,935 --> 00:58:34,063
It's isolated from here to here.

554
00:58:34,105 --> 00:58:37,024
Just make sure very well
that no one touches the tip.

555
00:58:40,903 --> 00:58:42,655
You must not harm the little cretin,

556
00:58:42,697 --> 00:58:45,283
unless you have
a skin thinner than ours.

557
00:58:45,324 --> 00:58:48,411
But it will give you
a little incentive.

558
00:58:49,412 --> 00:58:51,289
Now we just have to find him.

559
00:58:51,664 --> 00:58:55,376
I've already taken care of that.
I built this locator device.

560
00:58:55,418 --> 00:58:58,212
Program it to look for a
moving object.

561
00:59:00,338 --> 00:59:04,801
It doesn't have much range but when
is close, sends a signal.

562
00:59:04,843 --> 00:59:06,303
What is it based on?

563
00:59:08,054 --> 00:59:11,224
In micro-changes in
air density.

564
00:59:11,933 --> 00:59:13,101
Show me how it works.

565
00:59:16,521 --> 00:59:18,315
- Do you see?
- Again.

566
00:59:19,608 --> 00:59:20,650
I already understand.

567
00:59:21,943 --> 00:59:23,320
Two teams.

568
00:59:23,487 --> 00:59:25,989
Ash, Lambert and me.

569
00:59:26,031 --> 00:59:27,991
Ripley, you get the
Parker and Brett.

570
00:59:29,326 --> 00:59:34,039
If anyone sees this thing, take it
with the network that Parker has.

571
00:59:34,080 --> 00:59:36,958
Parker, don't arm yourself
as a hero, okay?

572
00:59:37,000 --> 00:59:40,462
Catch him, put him in the chamber
decompression and throw it away.

573
00:59:40,712 --> 00:59:42,339
The channels are connected in
all decks.

574
00:59:42,380 --> 00:59:45,634
I want you to communicate with each other
the others, okay?

575
00:59:46,551 --> 00:59:47,928
Come on.

576
01:00:02,275 --> 01:00:04,778
I thought they had
repaired module 12.

577
01:00:04,820 --> 01:00:05,987
And we fixed it.

578
01:00:07,280 --> 01:00:08,490
I don't understand.

579
01:00:11,409 --> 01:00:13,203
The circuits must
have been burned.

580
01:00:26,341 --> 01:00:27,384
What do we have here?

581
01:00:27,425 --> 01:00:29,302
Damn. Point the light at
here, maybe?

582
01:00:29,344 --> 01:00:30,720
So, that's fine.

583
01:00:31,638 --> 01:00:33,807
I don't know if this will work.

584
01:00:35,100 --> 01:00:37,894
Maybe you can put it here.

585
01:00:37,936 --> 01:00:38,937
Then.

586
01:00:39,104 --> 01:00:40,438
Damn.

587
01:00:44,067 --> 01:00:45,569
Check that the cables are insulated.

588
01:00:46,570 --> 01:00:47,863
Shit.

589
01:01:11,093 --> 01:01:13,596
According to this,
is less than five meters away.

590
01:01:15,556 --> 01:01:17,224
Let's open the door.

591
01:01:22,104 --> 01:01:25,107
Micro-changes in
air density, tanas.

592
01:01:30,112 --> 01:01:31,739
It's less than five meters away.

593
01:01:32,656 --> 01:01:34,074
Be careful.

594
01:02:03,771 --> 01:02:05,815
Don't come closer to me
with this thing.

595
01:02:05,856 --> 01:02:07,650
Stay together.

596
01:02:24,375 --> 01:02:26,752
Don't fail me now.

597
01:02:26,752 --> 01:02:28,796
What? What is that?

598
01:02:28,838 --> 01:02:31,340
Parker, Brett.
It's in this closet.

599
01:02:34,802 --> 01:02:36,303
Bring the net.

600
01:02:37,263 --> 01:02:38,722
It's done. It's done.

601
01:02:41,183 --> 01:02:42,726
Wait one moment.

602
01:02:43,894 --> 01:02:46,230
All right, Parker,
when I say.

603
01:02:49,525 --> 01:02:50,943
Ready, now.

604
01:02:50,985 --> 01:02:52,153
Calmly.

605
01:02:57,950 --> 01:03:01,537
- Wait! Don't let him get away!
- What the hell are you doing?

606
01:03:01,579 --> 01:03:03,456
It's the cat.

607
01:03:10,086 --> 01:03:13,173
But wait, you have to catch him.

608
01:03:13,214 --> 01:03:14,966
Otherwise you can go back to
appear in the finder.

609
01:03:16,426 --> 01:03:18,386
- I... I...
- Go get him.

610
01:03:20,263 --> 01:03:21,890
Okay, you go get it.
We continue.

611
01:03:32,942 --> 01:03:34,277
Here, little pussy.

612
01:03:35,487 --> 01:03:36,946
Here, pussy.

613
01:03:38,615 --> 01:03:40,241
Enough of this pussy bullshit.

614
01:03:40,366 --> 01:03:41,534
Jones!

615
01:03:44,454 --> 01:03:45,705
Jonesy?

616
01:03:46,831 --> 01:03:48,082
Here, Jonesy.

617
01:03:56,299 --> 01:03:57,425
Jonesy?

618
01:04:03,556 --> 01:04:05,225
Here, little pussy.

619
01:04:12,440 --> 01:04:13,775
Here, Jonesy!

620
01:04:26,579 --> 01:04:27,831
Jonesy.

621
01:04:39,926 --> 01:04:41,261
Here, little pussy.

622
01:06:09,431 --> 01:06:10,682
Kitten.

623
01:06:13,352 --> 01:06:14,645
Here, Jonesy.

624
01:06:15,813 --> 01:06:17,231
Jonesy!

625
01:06:20,192 --> 01:06:21,401
Pussy.

626
01:07:10,784 --> 01:07:11,952
Jonesy?

627
01:07:20,042 --> 01:07:22,545
Come on, Jonesy.

628
01:07:22,587 --> 01:07:24,964
Come on, beautiful. Beautiful kitten.

629
01:07:25,006 --> 01:07:26,924
Beautiful kitten.

630
01:07:28,468 --> 01:07:30,303
Beautiful kitten.

631
01:07:32,180 --> 01:07:35,266
Calm down, I won't hurt you.

632
01:07:35,308 --> 01:07:36,476
Come on.

633
01:08:13,221 --> 01:08:16,307
Whatever it was,
It was big and...

634
01:08:19,519 --> 01:08:21,395
Are you sure you took it
for ventilation ducts?

635
01:08:21,854 --> 01:08:23,773
Disappeared in one of the ducts
of cooling.

636
01:08:23,815 --> 01:08:27,944
I think you are using the
ducts to move.

637
01:08:30,530 --> 01:08:32,281
Do they think you might want Brett alive?

638
01:08:33,991 --> 01:08:35,284
What?

639
01:08:35,326 --> 01:08:39,789
- Do you think Brett is alive?
- No. I mean, I don't think so.

640
01:08:39,831 --> 01:08:43,459
This ventilation duct
can work in our favor.

641
01:08:43,501 --> 01:08:47,421
This one goes in that direction and will give
main decompression chamber.

642
01:08:48,506 --> 01:08:52,718
There is only one big opening to the
along the way. Let's cover it and...

643
01:08:53,970 --> 01:08:57,014
We lead him to the chamber of
decompression and throw it into space.

644
01:08:57,056 --> 01:08:59,475
The son of a bitch is huge!

645
01:08:59,517 --> 01:09:01,727
It's like a man.
It's big!

646
01:09:01,894 --> 01:09:03,396
He's Kane's son.

647
01:09:05,231 --> 01:09:07,984
Come on, Ash, the science department
should be able to help us.

648
01:09:08,025 --> 01:09:09,694
What can we do to guide it?

649
01:09:09,735 --> 01:09:13,030
This adapted extraordinarily
good to our atmosphere,

650
01:09:13,072 --> 01:09:14,782
taking into account the
nutritional requirements.

651
01:09:14,824 --> 01:09:16,325
We just don't know anything about
relation to temperature.

652
01:09:16,367 --> 01:09:19,620
- What happens if we change it?
- Let's try.

653
01:09:19,912 --> 01:09:22,539
Most animals flee from fire.

654
01:09:23,665 --> 01:09:25,125
Then the fire.

655
01:09:25,167 --> 01:09:28,378
Parker, you can equip three or
four incineration units?

656
01:09:29,379 --> 01:09:32,257
That gives me about twenty minutes.
I'll take care of it.

657
01:09:32,299 --> 01:09:34,593
- Who goes to the pipeline?
- I'll go.

658
01:09:35,343 --> 01:09:36,595
No.

659
01:09:37,220 --> 01:09:38,472
You and Ash...

660
01:09:39,306 --> 01:09:41,099
go to the chamber
main decompression.

661
01:09:41,933 --> 01:09:43,101
Parker, Lambert,

662
01:09:43,143 --> 01:09:45,937
you cover that opening
maintenance, please.

663
01:09:46,146 --> 01:09:47,230
Right.

664
01:10:18,595 --> 01:10:23,809
I request an evaluation of the current
procedures to kill the alien.

665
01:10:23,892 --> 01:10:29,189
Unable to calculate.
Available information is insufficient.

666
01:10:34,277 --> 01:10:36,988
Request options for
a possible procedure.

667
01:10:37,030 --> 01:10:41,535
Unable to calculate.
Available information is insufficient.

668
01:10:43,620 --> 01:10:47,124
What are my chances?

669
01:10:47,791 --> 01:10:50,335
I don't understand.

670
01:11:24,786 --> 01:11:26,579
I'm at the first junction.

671
01:11:27,455 --> 01:11:28,581
Dallas, I'm right here.

672
01:11:28,956 --> 01:11:30,833
-Parker?
- Yes.

673
01:11:30,875 --> 01:11:31,959
Lambert?

674
01:11:32,001 --> 01:11:34,795
We are in position.
I'm just trying to get a reading.

675
01:11:34,920 --> 01:11:36,422
The ventilation channel is open.

676
01:11:36,547 --> 01:11:37,715
<i>Okay, Ripley.</i>

677
01:11:38,090 --> 01:11:39,300
Done.

678
01:11:48,517 --> 01:11:49,769
I'm going upstairs.

679
01:11:50,478 --> 01:11:52,521
Ready, I'm already with you
see in finder.

680
01:12:28,933 --> 01:12:31,727
Open the third junction hatch.

681
01:12:49,161 --> 01:12:51,580
<i>I already passed. Ripley?</i>

682
01:12:51,580 --> 01:12:52,706
Yes.

683
01:12:52,748 --> 01:12:55,126
<i>Close all hatches
behind me.</i>

684
01:12:55,918 --> 01:12:57,253
<i>I will continue.</i>

685
01:13:12,852 --> 01:13:15,479
<i>Dallas, wait.
I think I saw him.</i>

686
01:13:16,605 --> 01:13:18,649
- Yes, I see it now.
- Where?

687
01:13:20,109 --> 01:13:22,153
<i>Somewhere near the third junction.</i>

688
01:13:23,779 --> 01:13:25,030
Alright, I'll continue.

689
01:13:45,091 --> 01:13:48,052
<i>It's very close.
Dallas, be careful.</i>

690
01:13:58,938 --> 01:14:00,190
Very well.

691
01:14:01,065 --> 01:14:02,233
I reached...

692
01:14:03,985 --> 01:14:06,154
the third junction,
and I'm going down.

693
01:14:25,089 --> 01:14:26,716
What's with that box?

694
01:14:28,843 --> 01:14:31,679
Dallas, hold position
for a little while.

695
01:14:33,306 --> 01:14:34,808
<i>I lost signal.</i>

696
01:14:35,058 --> 01:14:37,602
What?
He is sure?

697
01:14:37,644 --> 01:14:41,189
<i>Look around you, are you sure that
isn't it there? It has to be somewhere out there.</i>

698
01:14:46,236 --> 01:14:49,823
<i>Check this out, Lambert.
You may have had interference.</i>

699
01:14:49,864 --> 01:14:53,034
<i>Are you sure not?
Is there a sign of him? He's there.</i>

700
01:14:54,911 --> 01:14:56,913
<i>It has to be out there.</i>

701
01:14:58,331 --> 01:14:59,833
Dallas?

702
01:15:01,376 --> 01:15:03,336
I don't believe this
is happening.

703
01:15:03,378 --> 01:15:04,838
Very good.

704
01:15:11,803 --> 01:15:14,639
Am I free?
I want to get out of here.

705
01:15:16,266 --> 01:15:19,436
<i>My God, it's moving
right towards you!</i>

706
01:15:27,569 --> 01:15:29,195
Move! Get out there!

707
01:15:29,237 --> 01:15:31,614
<i>It's moving towards you!
Move!</i>

708
01:15:31,656 --> 01:15:33,658
<i>Dallas! Move over, Dallas!</i>

709
01:15:34,200 --> 01:15:35,951
<i>Move, Dallas! Get out!</i>

710
01:15:37,661 --> 01:15:40,622
<i>No, not that way!
On the other hand, Dallas!</i>

711
01:15:42,499 --> 01:15:44,376
Dallas?

712
01:15:44,418 --> 01:15:46,170
- No!
- Take it easy.

713
01:15:46,211 --> 01:15:47,421
<i>Dallas?</i>

714
01:15:53,510 --> 01:15:55,262
We found that gun there.

715
01:15:57,347 --> 01:15:58,891
No blood...

716
01:15:59,683 --> 01:16:01,143
No Dallas...

717
01:16:02,770 --> 01:16:03,854
Nothing.

718
01:16:09,276 --> 01:16:11,779
- How can they not say anything?
- I'm thinking.

719
01:16:15,449 --> 01:16:18,577
Unless someone
have a better idea,

720
01:16:20,329 --> 01:16:23,665
Let's move forward with the Dallas plan.
- What?

721
01:16:23,707 --> 01:16:28,086
And end up like the others?
No, you're not right in the head!

722
01:16:28,128 --> 01:16:29,880
- Do you have a better idea?
- I have.

723
01:16:29,922 --> 01:16:32,549
I say we abandon this ship.

724
01:16:32,591 --> 01:16:34,927
We have the back and forth and we will put ourselves
walking out of here!

725
01:16:34,968 --> 01:16:38,055
We take a risk and hope that someone...

726
01:16:38,097 --> 01:16:42,142
Lambert.
The space shuttle doesn't carry four.

727
01:16:42,184 --> 01:16:45,187
- So why don't we draw lots?
- I'm not going to draw lots.

728
01:16:45,229 --> 01:16:46,939
I'm going to kill that one
thing right now.

729
01:16:47,147 --> 01:16:48,190
He is well.

730
01:16:49,191 --> 01:16:50,984
Well, let's talk about killing him.

731
01:16:51,026 --> 01:16:52,611
We know he uses
the ventilation ducts.

732
01:16:52,653 --> 01:16:55,447
Can you hear me, Parker?
Shut up!

733
01:16:55,489 --> 01:16:56,657
Let's hear it.

734
01:16:57,950 --> 01:16:59,368
Let's hear it.

735
01:16:59,409 --> 01:17:01,662
It's using the ventilation ducts.

736
01:17:02,663 --> 01:17:04,790
- We don't know that.
- It's the only way!

737
01:17:05,874 --> 01:17:07,000
Let's split into pairs.

738
01:17:07,042 --> 01:17:10,170
We will go slowly and
we will isolate all partitions

739
01:17:10,212 --> 01:17:12,422
and all ventilation openings
until we surrounded him

740
01:17:12,464 --> 01:17:15,050
and then we shoot it into space.

741
01:17:15,092 --> 01:17:17,261
Is this acceptable to you?

742
01:17:17,678 --> 01:17:19,263
If it means killing him,
is acceptable to me.

743
01:17:19,304 --> 01:17:21,598
Obviously, this means killing him.

744
01:17:22,641 --> 01:17:24,768
But we have to unite.

745
01:17:25,978 --> 01:17:29,273
- How are our weapons?
- The weapons are great.

746
01:17:29,314 --> 01:17:32,484
- This one needs gas.
- Can you go get it, please?

747
01:17:33,485 --> 01:17:36,447
- Ash, go with him.
- No, I'll manage, Ash.

748
01:17:37,448 --> 01:17:38,781
Don't follow me.

749
01:17:42,743 --> 01:17:43,911
Ash?

750
01:17:46,038 --> 01:17:48,541
Any suggestions from you or Mom?

751
01:17:50,501 --> 01:17:52,545
No.
We are still examining it.

752
01:17:54,464 --> 01:17:56,007
What are they doing?

753
01:17:56,841 --> 01:17:58,426
Are you still examining?

754
01:17:59,802 --> 01:18:01,804
It's hard to believe that.

755
01:18:03,890 --> 01:18:07,435
- What do you want me to do?
- Just what you've been doing, Ash.

756
01:18:07,477 --> 01:18:09,020
Nothing.

757
01:18:09,061 --> 01:18:10,521
I have access to the Mother now,

758
01:18:10,563 --> 01:18:13,107
and I'll get mine
own answers, thank you.

759
01:18:15,943 --> 01:18:17,069
All good.

760
01:19:17,296 --> 01:19:21,384
I request clarification regarding incapacity
scientific method of neutralizing the alien.

761
01:19:21,426 --> 01:19:23,886
Unable to clarify.

762
01:19:29,350 --> 01:19:30,893
I request a highlight.

763
01:19:30,935 --> 01:19:36,357
There is no highlighting. Special order 937.
For science officers only.

764
01:19:39,777 --> 01:19:45,657
Activate emergency command 100375.
What is special order 937?

765
01:19:51,121 --> 01:19:53,874
Nostromo redirected
to new coordinates.

766
01:19:53,915 --> 01:19:56,668
Investigate way of life.
Collect sample.

767
01:19:56,710 --> 01:20:00,255
Priority One: ensure the
return the organism for analysis.

768
01:20:00,297 --> 01:20:05,135
Everything else is secondary.
The crew may be sacrificed.

769
01:20:08,597 --> 01:20:10,891
There's an explanation for this, you know.

770
01:20:12,017 --> 01:20:13,351
There is?!

771
01:20:13,393 --> 01:20:16,146
I don't want to hear
your damn explanation!

772
01:20:18,607 --> 01:20:20,484
I don't want to hear it.

773
01:20:22,861 --> 01:20:24,112
I don't want to hear it.

774
01:20:25,030 --> 01:20:26,198
I...

775
01:20:39,795 --> 01:20:41,505
Parker.

776
01:20:41,546 --> 01:20:42,756
Lambert?

777
01:20:51,389 --> 01:20:52,474
Ash.

778
01:20:53,141 --> 01:20:54,559
Open the door.

779
01:21:04,152 --> 01:21:05,320
Ash!

780
01:21:09,908 --> 01:21:11,368
Can you open the door?

781
01:21:16,289 --> 01:21:17,833
Let me through, Ash.

782
01:22:39,538 --> 01:22:40,915
What the hell are you doing?

783
01:22:58,974 --> 01:23:00,101
Lift it up!

784
01:23:00,142 --> 01:23:01,852
Lift it up!
Lift it up!

785
01:23:15,407 --> 01:23:16,867
It's an android!

786
01:23:31,799 --> 01:23:32,925
Jesus!

787
01:23:37,138 --> 01:23:40,307
It's a robot!
Ash is a damn robot!

788
01:23:41,851 --> 01:23:42,935
God!

789
01:23:50,651 --> 01:23:52,610
Big shit!

790
01:23:54,154 --> 01:23:56,448
Help me get this shit out of here!

791
01:24:03,496 --> 01:24:05,999
My God! Jesus!

792
01:24:05,999 --> 01:24:08,293
Oh my God. Oh my God.

793
01:24:11,838 --> 01:24:14,924
Why does the company
sent a damn robot?

794
01:24:15,008 --> 01:24:16,760
The only thing that occurs to me,
they wanted the alien

795
01:24:16,801 --> 01:24:18,386
for their armament division.

796
01:24:18,845 --> 01:24:20,930
He has been
protect you from the beginning.

797
01:24:21,931 --> 01:24:24,017
Parker, are you able to turn it on?

798
01:24:25,727 --> 01:24:28,271
- I don't know what for.
- Because he might know how to kill him.

799
01:24:56,466 --> 01:24:58,259
Ash, can you hear me?

800
01:25:01,930 --> 01:25:03,098
Ash!

801
01:25:11,314 --> 01:25:12,732
Yes, I can hear you.

802
01:25:18,238 --> 01:25:20,615
What was your special order?

803
01:25:20,657 --> 01:25:22,742
You in the east.
I thought it was clear.

804
01:25:23,785 --> 01:25:24,994
What was it?

805
01:25:25,120 --> 01:25:27,288
Return with the living organism.

806
01:25:27,831 --> 01:25:29,124
Priority One.

807
01:25:29,874 --> 01:25:31,835
All other priorities overridden.

808
01:25:35,463 --> 01:25:37,382
That damn company!

809
01:25:37,424 --> 01:25:40,301
What about our lives, you son of a bitch?

810
01:25:40,343 --> 01:25:43,430
I repeat... all the others
priorities are overridden.

811
01:25:44,472 --> 01:25:46,057
How do we kill him, Ash?

812
01:25:46,808 --> 01:25:50,562
There has to be a way to kill him.
How do we do this?

813
01:25:50,937 --> 01:25:52,272
They can't.

814
01:25:53,022 --> 01:25:54,941
This is bullshit!

815
01:25:54,941 --> 01:25:57,609
They still haven't realized how
that they're dealing with, right?

816
01:26:00,112 --> 01:26:02,781
The perfect organism.

817
01:26:05,451 --> 01:26:09,246
Its structural perfection is matched
just because of their hostility.

818
01:26:10,164 --> 01:26:11,498
You admire him.

819
01:26:15,419 --> 01:26:17,421
I admire your purity.

820
01:26:21,842 --> 01:26:23,302
A survivor.

821
01:26:25,804 --> 01:26:27,431
Free...

822
01:26:28,265 --> 01:26:31,351
of conscience,
of remorse,

823
01:26:32,144 --> 01:26:34,313
or illusions of morality.

824
01:26:36,023 --> 01:26:38,692
I've heard enough of that.

825
01:26:38,734 --> 01:26:40,944
I'm asking you to turn it off.

826
01:26:40,986 --> 01:26:43,697
One last word, Ripley.

827
01:26:43,989 --> 01:26:44,948
What?

828
01:26:46,158 --> 01:26:49,995
I can't lie to you about
to your hypotheses, but...

829
01:26:53,415 --> 01:26:55,334
You have my condolences.

830
01:26:58,128 --> 01:27:00,005
We're going to blow this ship up.

831
01:27:01,715 --> 01:27:03,842
We took a risk with the back and forth.

832
01:27:04,343 --> 01:27:07,054
- Blow up the ship.
- Good.

833
01:27:07,179 --> 01:27:08,597
Let's go.

834
01:27:35,707 --> 01:27:38,293
When we activate the device,
How long until the ship explodes?

835
01:27:38,335 --> 01:27:40,212
- 10 minutes.
- Don't make fun of me.

836
01:27:40,254 --> 01:27:41,547
If we haven't left in 10 minutes

837
01:27:41,588 --> 01:27:44,049
we won't need any
rocket to fly through space.

838
01:27:45,259 --> 01:27:47,886
We will need coolant
for the air support system.

839
01:28:00,898 --> 01:28:03,734
Go down there and bring all the liquid
refrigerant they can charge.

840
01:28:03,734 --> 01:28:05,570
I'll prepare the back-and-forth.

841
01:28:05,570 --> 01:28:08,614
I'll give you about 7 minutes.

842
01:28:08,656 --> 01:28:11,534
Come back here,
I disconnect the devices and

843
01:28:11,576 --> 01:28:13,286
we explode with this shit
into space.

844
01:28:13,327 --> 01:28:15,621
He is well. Let's go.

845
01:28:15,663 --> 01:28:16,706
- Ready?
- He takes care of himself.

846
01:28:16,747 --> 01:28:18,875
Seven minutes.

847
01:28:56,621 --> 01:28:57,872
<i>Take it easy.</i>

848
01:29:03,169 --> 01:29:04,420
Jones?

849
01:29:51,592 --> 01:29:52,844
Jones?

850
01:30:10,610 --> 01:30:11,778
Ready.

851
01:30:27,627 --> 01:30:28,962
Check the bottles.

852
01:30:43,018 --> 01:30:44,186
Jones?

853
01:30:49,399 --> 01:30:51,109
- How are you doing?
- Optimally.

854
01:30:52,652 --> 01:30:53,904
Kitten?

855
01:30:54,696 --> 01:30:55,989
<i>Okay, you can go.</i>

856
01:30:58,366 --> 01:30:59,659
Jones?

857
01:31:05,665 --> 01:31:07,584
Kitten, kitten, kitten.

858
01:31:07,626 --> 01:31:09,377
Come here, Jones. Come here.

859
01:31:10,170 --> 01:31:11,338
Jones?

860
01:31:16,384 --> 01:31:17,511
Come here, boy.

861
01:31:18,345 --> 01:31:19,596
Come here.

862
01:31:20,430 --> 01:31:21,973
Beautiful kitten.

863
01:31:23,016 --> 01:31:24,142
Jones?

864
01:31:25,977 --> 01:31:27,145
Jones?

865
01:31:31,691 --> 01:31:33,944
Come here.
Come here, beautiful.

866
01:31:35,654 --> 01:31:37,030
Jones.

867
01:31:44,663 --> 01:31:46,123
Jones.

868
01:31:46,748 --> 01:31:47,916
Jones?

869
01:31:50,335 --> 01:31:51,753
Jonesy.

870
01:31:57,008 --> 01:31:59,052
Jones! Damn you!

871
01:32:03,849 --> 01:32:05,225
Now I got you.

872
01:32:11,856 --> 01:32:13,232
Here, beautiful.

873
01:32:13,274 --> 01:32:14,442
Beautiful kitten.

874
01:32:36,672 --> 01:32:38,716
My God...

875
01:32:40,050 --> 01:32:41,510
<i>Get out of the way.</i>

876
01:32:41,552 --> 01:32:43,220
<i>I can't...</i>

877
01:32:43,262 --> 01:32:45,765
<i>Get out of the way!
It's going to kill us!</i>

878
01:32:46,390 --> 01:32:48,184
<i>I can't!</i>

879
01:32:48,225 --> 01:32:50,436
<i>For God's sake, get out of the way!</i>

880
01:32:51,061 --> 01:32:51,979
Lambert?

881
01:33:02,114 --> 01:33:03,991
Get out of the way, Lambert!

882
01:33:04,325 --> 01:33:05,576
Parker?

883
01:33:07,411 --> 01:33:08,788
Lambert?

884
01:33:08,788 --> 01:33:10,664
Lambert. Parker.

885
01:33:40,069 --> 01:33:41,987
Get out of here!

886
01:34:00,756 --> 01:34:02,842
<i>God! My God!</i>

887
01:34:19,941 --> 01:34:21,192
Parker?

888
01:35:17,499 --> 01:35:21,252
DANGER
EMERGENCY DESTRUCTION SYSTEM

889
01:35:21,252 --> 01:35:23,296
CANCELLATION SYSTEM
DOESN'T WORK AFTER 5 MINUTES

890
01:35:55,203 --> 01:35:56,413
Danger.

891
01:35:56,871 --> 01:36:01,543
The destruction system
emergency has now been activated.

892
01:36:02,252 --> 01:36:08,049
The ship will detonate
within 10 minutes.

893
01:36:08,091 --> 01:36:11,719
The option to cancel the
automatic detonation...

894
01:36:11,761 --> 01:36:16,641
expires in 5 minutes.

895
01:37:15,365 --> 01:37:19,369
The option to cancel the
automatic detonation...

896
01:37:19,411 --> 01:37:24,541
expires in 3 minutes.

897
01:37:58,534 --> 01:38:02,538
The option to cancel the
automatic detonation...

898
01:38:02,579 --> 01:38:07,626
expires in 1 minute.

899
01:38:14,967 --> 01:38:17,845
Twenty-nine, twenty-eight...

900
01:38:17,886 --> 01:38:20,722
twenty-seven, twenty-six...

901
01:38:20,764 --> 01:38:23,766
twenty-five, twenty-four...

902
01:38:23,808 --> 01:38:26,519
twenty-three, twenty-two...

903
01:38:26,561 --> 01:38:28,062
twenty-one...

904
01:38:28,146 --> 01:38:29,605
twenty seconds.

905
01:38:29,647 --> 01:38:31,691
Nineteen, eighteen...

906
01:38:31,732 --> 01:38:35,111
seventeen, sixteen...

907
01:38:35,111 --> 01:38:37,655
fifteen, fourteen...

908
01:38:37,697 --> 01:38:40,241
thirteen, twelve...

909
01:38:40,283 --> 01:38:41,325
eleven...

910
01:38:41,325 --> 01:38:43,035
ten seconds.

911
01:38:43,077 --> 01:38:45,747
Nine, eight...

912
01:38:45,788 --> 01:38:48,124
seven, six...

913
01:38:48,166 --> 01:38:51,127
five, four...

914
01:38:51,127 --> 01:38:52,128
Come on!

915
01:38:52,128 --> 01:38:55,298
three, two, one.

916
01:38:55,339 --> 01:38:58,926
The option to cancel the
detonation procedure...

917
01:38:58,968 --> 01:39:01,220
has now expired.

918
01:39:02,638 --> 01:39:06,392
Mom, call me again
refrigeration unit!

919
01:39:06,976 --> 01:39:08,436
Mother!

920
01:39:09,228 --> 01:39:12,023
The ship will destroy itself
automatically...

921
01:39:12,064 --> 01:39:16,110
within 5 minutes.

922
01:39:17,695 --> 01:39:19,822
You bitch!

923
01:39:38,508 --> 01:39:40,009
Damn it!

924
01:41:11,475 --> 01:41:12,517
Jones.

925
01:41:58,271 --> 01:42:02,984
You now have 1 minute
to abandon the ship.

926
01:42:03,026 --> 01:42:06,154
The ship will destroy itself
automatically...

927
01:42:06,196 --> 01:42:09,574
within 1 minute.

928
01:42:33,556 --> 01:42:37,226
In thirty seconds...

929
01:42:37,685 --> 01:42:40,438
twenty-nine, twenty-eight...

930
01:42:40,479 --> 01:42:43,274
twenty-seven, twenty-six...

931
01:42:43,315 --> 01:42:45,693
twenty-five, twenty-four...

932
01:42:45,734 --> 01:42:47,570
twenty-three...

933
01:42:47,570 --> 01:42:50,030
twenty-two, twenty-one...

934
01:42:50,072 --> 01:42:51,574
twenty seconds.

935
01:42:51,615 --> 01:42:55,411
Nineteen, eighteen, seventeen...

936
01:42:55,453 --> 01:42:57,997
sixteen, fifteen...

937
01:42:58,038 --> 01:42:59,999
fourteen, thirteen...

938
01:43:00,040 --> 01:43:02,460
twelve, eleven...

939
01:43:02,501 --> 01:43:03,627
ten seconds.

940
01:43:03,669 --> 01:43:06,964
Nine, eight, seven...

941
01:43:07,006 --> 01:43:09,842
six, five...

942
01:43:09,884 --> 01:43:11,844
four, three...

943
01:43:11,886 --> 01:43:13,637
two, one.

944
01:44:01,936 --> 01:44:03,896
I caught you...

945
01:44:06,148 --> 01:44:08,025
you son of a bitch.

946
01:44:52,652 --> 01:44:54,028
Everything is fine.

947
01:45:09,294 --> 01:45:10,754
Jonesy.

948
01:45:18,428 --> 01:45:19,679
Dizzy.

949
01:45:19,721 --> 01:45:21,890
He is well.
It's good to see you too.

950
01:45:25,226 --> 01:45:26,519
All good.

951
01:49:57,955 --> 01:49:59,123
Come on.

952
01:49:59,165 --> 01:50:00,458
You...

953
01:50:00,500 --> 01:50:01,834
you are...

954
01:50:01,876 --> 01:50:05,046
my lucky star.

955
01:50:05,713 --> 01:50:07,715
You...

956
01:50:07,757 --> 01:50:12,470
You're my lucky star.

957
01:50:12,512 --> 01:50:13,763
You...

958
01:50:14,889 --> 01:50:17,850
Lucky, lucky, lucky,
luck, luck.

959
01:50:17,850 --> 01:50:19,227
Very good.

960
01:50:27,902 --> 01:50:29,237
Come on.

961
01:50:29,278 --> 01:50:31,406
You are...

962
01:50:31,406 --> 01:50:35,034
my lucky star.

963
01:50:35,660 --> 01:50:36,786
You...

964
01:50:40,206 --> 01:50:42,834
You're my lucky star...

965
01:50:43,751 --> 01:50:48,046
You are my lucky star.

966
01:50:48,088 --> 01:50:52,175
You are my lucky star.

967
01:50:53,552 --> 01:50:55,053
My God.

968
01:52:38,949 --> 01:52:42,494
Final ship report
Nostromo commercial space...

969
01:52:43,245 --> 01:52:45,080
reported by the 3rd officer.

970
01:52:45,872 --> 01:52:47,666
The other crew members...

971
01:52:49,084 --> 01:52:51,585
Kane, Lambert...

972
01:52:51,627 --> 01:52:53,546
Parker, Brett...

973
01:52:54,505 --> 01:52:55,714
Ash...

974
01:52:55,756 --> 01:52:58,634
and Captain Dallas,
are dead.

975
01:52:58,676 --> 01:53:01,053
The cargo and the ship destroyed.

976
01:53:02,471 --> 01:53:05,641
I must reach the border
in about six weeks.

977
01:53:06,517 --> 01:53:09,145
With a little luck, the network
communications must discover me.

978
01:53:10,229 --> 01:53:11,647
From here Ripley,

979
01:53:12,314 --> 01:53:14,734
the last survivor of the Nostromo.

980
01:53:15,818 --> 01:53:17,319
End of emission.

981
01:53:24,827 --> 01:53:26,328
Come on, cat.

982
01:53:41,385 --> 01:53:49,727
Translated by Rickbraga, Maston,
Luisadom, Kitten Kiss and Iria.

983
01:53:50,770 --> 01:53:54,440
Review: Would.
Resync: resync


